1. <rp id="y35ga"></rp>
      1. <tr id="y35ga"></tr>
        <kbd id="y35ga"><rp id="y35ga"></rp></kbd>

        <style id="y35ga"></style>
        <cite id="y35ga"></cite>
        <p id="y35ga"></p>
        国产精品免费第一区二区,欧美成人精品三级在线观看,国产精品国语对白一区二区,51午夜精品免费视频,午夜精品久久久久久久爽,亚洲日本精品一区二区,亚洲精品一区二区动漫,国产午夜精品福利免费不

        北外西班牙語考研輔導(dǎo)班介紹熱點(diǎn)詞匯的西語表達(dá)

        2022-12-19 15:48   981次瀏覽
        價(jià) 格: 面議

        新冠病毒爆發(fā)以來,有關(guān)疫情的新聞一直牽動(dòng)著大家的心緒。無論是北外還是其他外語類院校,“疫情”話題預(yù)計(jì)或多或少都會在初試筆試或復(fù)試口試時(shí)有所出現(xiàn)。

        北鼎西班牙語教研組老師在臨考前再幫同學(xué)們捋一捋,結(jié)合這篇選自El País報(bào)刊的時(shí)政新聞,攻克疫情話題!

        Madrid ha confirmado este jueves el tercer caso en la regio?n de paciente

        de covid infectado con la variante ómicron, el primero por transmisio?n

        comunitaria. Es un hombre de 62 an?os que presenta si?ntomas leves y que esta?

        vacunado con las dos dosis de AstraZeneca, según ha informado el Gobierno

        regional en una nota. En este caso, “el afectado no tiene antecedentes de viaje,

        ni contacto estrecho con otra persona que proceda de pai?ses en los que se ha

        detectado esta variante, como habi?a ocurrido en los casos anteriores, y

        presento? los primeros si?ntomas el pasado 29 de noviembre”, a?ade el

        comunicado.

        (Adaptado de Madrid notifica el primer caso de la variante ómicron por

        transmisión comunitaria, por ISABEL VALDéS)

        一、固定詞條總結(jié)

        1. caso de paciente (病例)

        病例也可以說為caso de enfermedad,這是一組同義短語,值得記憶。

        2. variante ómicron (奧密克戎變異株)

        通過閱讀并記錄這一固定詞條,不僅了解了的“奧密克戎”株名字在西語中的寫法,在需要翻譯“變異株”或“株”時(shí)也可以對應(yīng)到“variante”這一詞匯。在日常閱讀與整理的過程中,大家在弄清整體含義后,注意同時(shí)挖掘詞組內(nèi)部可關(guān)聯(lián)的部分,舉一反三。

        3. transmisio?n comunitaria (社區(qū)傳播)

        4. si?ntomas leves (輕微癥狀)

        注意,“si?ntoma”這一名詞,雖然以a結(jié)尾,但是是masculino,不要用錯(cuò)。

        5. antecedentes de viaje (旅行史)

        6. contacto estrecho (密切接觸)

        生活中經(jīng)常簡稱為“密接”。閱讀原文后,我們進(jìn)一步了解到這一搭配的用法,與某人密接或是某人的密接者,可以說“tener contacto

        estrecho con alguien”。

        二、語法點(diǎn)分析

        1. 如何翻譯“被感染了某種病毒//疾病”?

        在翻譯“感染某種病毒//疾病”時(shí),我們經(jīng)常拿不準(zhǔn)應(yīng)該在ser

        infectado后面使用什么前置詞銜接想說的有害物質(zhì)。閱讀原文選段后,在邊讀邊理解的過程中發(fā)現(xiàn),感染某種病毒//疾病經(jīng)常使用前置詞“con”。這樣來講,下次在做中譯西時(shí)就可以保證這一含義的翻譯了,即可以記住結(jié)構(gòu)為“ser

        infectado con algo”。

        2. 我們常說的接種一針、兩針、加強(qiáng)針疫苗,在翻譯時(shí)應(yīng)該如何翻譯呢?

        這一問題涉及到跨文化交際的內(nèi)容。如果我們直接把中文中的“針”翻譯為西語的“aguja”、“costura”,那就真的是在說實(shí)際含義上,生活中所使用的針了,而不是在描述疫苗時(shí)想表達(dá)的“針劑”這一含義。所以也請同學(xué)們注意,中翻西時(shí)的對應(yīng)問題,此處應(yīng)該使用陰性名詞“dosis”。

        3. “el afectado no tiene antecedentes de viaje, ni contacto estrecho con

        otra persona que proceda de pai?ses en los que se ha detectado esta

        variante...”在這句話中,為什么使用“proceda”這一變位呢?

        這里使用proceder這一動(dòng)詞的虛擬式變位,是因?yàn)樗傅摹皁tra persona”并不確指,是虛擬式用法中定語從句使用虛擬式的情況。

        三天后就要上戰(zhàn)場,同學(xué)們一定要穩(wěn)住心態(tài),查缺補(bǔ)漏。2023考研的同學(xué)一定要養(yǎng)成定期閱讀的習(xí)慣,為西語考試科目打下語感基礎(chǔ),在理清講解之后,請同學(xué)們再次閱讀這一原文選段,加深對其中重點(diǎn)生詞的記憶,養(yǎng)成積累單詞的好習(xí)慣。

        北鼎教育咨詢北京有限公司

        地址:北京市海淀區(qū)中關(guān)村南大街鑄誠大廈B座704(北外向東300米后向北1000米)

        聯(lián)系:北鼎教育

        手機(jī):15510667620

        主站蜘蛛池模板: 午夜国产av一区二区三区| 日韩美女乱淫试看视频多人 | 国产乱理伦片在线观看| 国产成人精品综合| 香蕉免费一区二区三区| 久久综合国产精品一区二区| 国内不卡一区二区三区| 亚洲中文字幕国产av| 六月婷婷缴清综合在线| 久久中文字幕av第二页| 操日本屄| 欧美成人午夜在线观看视频| 毛片1520| 巨臀中文字幕一区二区| 无码高潮爽到爆的喷水视频app| 天堂a无码a无线孕交| 3P无码| 精品国产自在现线电影| 免费人成在线观看VR网站| 五月丁香啪啪| 日韩有码中文字幕第一页| 人人看成人在线| 天天干-天天日| 成人福利社| 狠狠色AV一区二区| 成人AV专区精品无码国产| 亚洲欧美人成电影在线观看| 亚洲天堂精品一区| 西西人体大胆午夜视频| 两个人看的视频WWW在线高清| 国产一区二区四区不卡| 国产婬乱a一级毛片多女| 香蕉亚洲欧洲在线一区| 国产在线观看免费观看| 亚洲国产精品无码久久久| 国产一区二区不卡在线看| 国产成人乱无码视频| 91中文字幕一区在线| 富婆如狼似虎找黑人老外| 97精品依人久久久大香线蕉97| 少妇特殊按摩高潮惨叫无码|